典藏版总共准备的是两百万套,这是事先就定下来的,后来也一直没有改。
这两百万套,是包括了三十多个语种的,平均每个语种分下来也就几万套。
当然了,每个语种不可能是平均分的,像华夏语,英语这种大语种自然分的要多一些,高丽语这种当然要分的少一些。
而且考虑到销量问题,整个霓虹国也只分了三千套而已。
对一个拥有一亿多人口的国家来说,三千套确实是少了些。
而像华夏、美国这两个大市场,分别分了八十万套和三十万套,分走了超过一半的份额。
这样一来,其他国家自然只能分得更少了。
事实上,张重的作品有近百种语言版本,但是有些语言实在太过小众,发典藏版都有些亏本,所以这次直接就不考虑了。
要知道,这次的新书《死者代言人》是全球六十多个语种同步发售,也就是说,这六十多个语种里面,有接近一半的语种是只能买到《死者代言人》单行本,而买不到典藏版套装的。
内容未完,下一页继续阅读