几个月就是练枪法也不可能说从小白变成狙击手,难不成魔法比枪法还容易?要是这样的话,整个地球就不会只有那么一点魔法师了,古一也不会等待n长时间,才找到接班人。

        而格瑞尔也是用谷歌在线翻译这本用古梵语写成的魔法历史书,但翻译出来的是啥玩意,根本就是前言不搭后语啊。就像是将七言古诗翻译成英语一样,再怎么样也不可能翻译的原汁原味,真心不知道电影里面的奇异博士是怎么做到的,可能...又是剧情需要?

        只能连蒙带猜加上联系上下文来解读了,大概明白是啥意思就行,但施展魔法的咒语就不同了,必须严格按照这些古语言的音节,错一点都会导致施法失败,并且不少咒语的发音是无意义的音节,跟‘动次打次’这类拟声词差不多,仅仅是施法需要,根本就没法翻译。

        这应该就是历代尊者书写的魔法书依旧是原本的古老语言,而没有翻译成现代语言的原因之一吧;另一个原因就是防止外传,就算有魔法典籍流露出去,也别想进行解读。

        按照书中的记载,自人类脱离蛮野、诞生文明后,就出现了名为咒语的神秘语言,用这语言能解读世界本源、构建魔法阵,从多元宇宙的其他空间获得能量,铸成利刃和盾牌以及更多的术法。

        而这种神秘的语言,是可以用不同语言来记载和解读的,因为咒语并非是用肉体发音,而是精神,但咒语具体是什么,就没有深入说了,毕竟是大众书籍,肯定没有太高深的东西,看来要了解更多只有去往卡玛泰姬了。

        放下手机,拿起遥控器,准备看会电视放松一会,这样充满冷僻字词和晦涩难懂的语句的书,看多了真的是要人命。如若不是agito强化了肉体,让他的大脑计算速度变快了很多,恐怕半个月时间能看几页就很不错了,怎么可能看完一大半。

        找了好几个频道,都还在报道汉默工业,这一次汉默无人机的失控,可以说是震惊世界,人们在看到钢铁战衣强大破坏力的同时,也明了了其危险性。

        而死伤了这么多人,名为‘责任人’的黑锅肯定是要有人来背的,无论军方、议会还是斯塔克,不约而同的将这口锅按在了贾斯汀·汉默的身上。

        内容未完,下一页继续阅读